DDD in Hebrew

time to read 2 min | 228 words

After reading Evan's Domain Driven Design book, I tried to develop software using the concepts describe in the book.

The problem is that the langauge that the client / spec talks and the langauge that I have to use to write the product are radically different. It is not just technical vs. business jargon. It is a different language with concepts that often cannot be directly translated.

Transliterating is a Bad Thing to do, and I speak from a lot of very painful experiance.

It gets to be more interesting when the business guys are using terms that has a direct technical meaning in English but not in Hebrew. One of the entities in the domain would be directly translated to EmployeeBase, and it is not the base class for the Employee class, the concept is actually very different

I managed to find reasonable alternative for most of the names (in the case above, EmployeeTemplate), but any question / talk about the code / model means that we are using both terms (in both langauges, actually) in order to talk about the same thing. Talk about confusing.

Hebrew (and Arabic) has the unique characteristic of being written right to left, so trying to write code in Hebrew is not practical (Although I would like to see anyone who can come up with a coherent system in Hebrew beyond the Hello World samples).